Todos conocemos la inmortal obra de Antoine de Saint Exupéry. La obra fue publicada en abril de 1943, tanto en ingles como en francés por la editorial Reynal & Hitchcock. El principito fue traducido al español por Bonifacio del Carril y su primera publicación en dicho idioma fue realizada por la editorial argentina Emecé Editores el 20 de Septiembre de 1951 en un principio enfocado al público infantil.
Es una locura odiar a todas las rosas sólo porque una te pinchó. Renunciar a todos tus sueños sólo porque uno de ellos no se cumplió.
Más tarde se realizaron otras ediciones en español; en 1956 se publicó en Mexico bajo el nombre de El pequeño Principe traducido por José María Francés. En España se produjó otra edición en 1965 y en 1967 por José Hierro. En 1968 se produjeron ediciones en Cuba y Colombia.
El Principito es el libro francés más leído y traducido a otras lenguas, incluyendo al sistema de lectura braille. La obra ha sido adaptada a todos los formatos: cine, televisión, teatro, danza… Como curiosidad se puede decir que fue traducido al toba, una lengua indígena del Norte de Argentina, convirtiéndose en el segundo libro por detrás de La Biblia en ser traducido a esta lengua. También sirvió de inspiración para el videojuego de Super Mario y la imagen del pequeño principe ha sido utilizada por varias marcas para publicitar sus productos.
Recientemente una primera edición de El Principito fue vendida en IberLibro por un precio de 900 euros. Encontrar una primera edición de El Principito en el mercado es una tarea muy complicada y encontrar un ejemplar en buen estado es todavía más difícil. Además la edición vendida contaba también con sobrecubierta.
Las primeras ediciones en otros idiomas en IberLibro oscilan entre los 500 euros y llegan hasta los 92.000 euros cuando se trata de un ejemplar firmado por el autor.
He aquí mi secreto, que no puede ser más simple: solo con el corazón se puede ver bien; lo esencial es invisible a los ojos.
Además en 2012 se encontraron dos páginas inéditas de El Principito manuscritas por el autor. Las páginas son del mismo material que el original por lo que se situan entre 1940 y 1941. La primera de las dos hojas, amarillenta y con varias tachaduras, contiene variaciones de los capítulos 17 y 19 del libro. En la segunda página aparece un personaje nuevo “el cruzigramista” que se encuentra buscando una palabra de seis letras que significa “gargarismo”. Según los expertos en la casa de subastas palabra que el hombre buscaba podría ser “guerra”. Ambas páginas fueron valoradas en aproximadamente 50.000 euros.